ФЭНДОМ


Существуют два варианта экранизации по книге А. Милна. В СССР впервые Винни Пух был выпущен в 1958 г. по пересказу Бориса Заходера. Американская компания Дисней выпустила в продажу сразу несколько серий чуть позже, в 1961 г.

Экранизация СССР

Первый перевод "Винни Пуха" в СССР вышел в 1958 году в Литве -  его выполнил 20-летний литовский писатель Виргилиюс Чепайтис, пользовавшийся польским переводом Ирены Тувим. Впоследствии Чепайтис, познакомившись с английским оригиналом, существенно переработал свой перевод,
3RIA-623178-Preview

Винни Пух в экранизации СССР

переиздававшийся в Литве неоднократно.

В этом же году работу над Винни Пухом начал Борис Заходер. Но у него изначально были иные цели - не первести книгу, а пересказать. Вскоре по его пересказу были созданы мультфильмы Фёдора Хитрука.

Отличия от оригинала

По сравнению с книгой А. Милна , Борис Заходер допустил достаточно весомые различия, что сделало его книгу практически новым, ничем не связаным с оригинальным Винни Пухом, рассказом:

Винни Пух в экранизации Диснея

Впервые компания Дисней выпустила мультфильм по книге А. Милна в 1961 году.